500 ГОД БЕЛАРУСКАЙ БІБЛІІ |
 |
Гісторыя перакладу Бібліі на беларускую мову
У нашым сьвеце існуе больш 5000 моваў. На сёньняшні дзень поўная Біблія перакладзена на больш, чым 500 моваў
<далей>
|
|  |
НЯБЕСНАЕ ПОЛЫМЯ
Праца над перакладам Новага Запавету, як і папярэдняе змаганьне за беларускую Біблію, ахапіла шмат людзей і стала амаль што нацыянальнаю справаю. Выданьне Бібліі ці толькі Новага Запавету па-беларуску было ў пэўным сэнсе актам самасьцьвярджэньня, прызнаньня, што "хлопская мова", нізкая гаворка, якою пагарджалі расейцы і палякі, была сапраўднаю моваю, ня толькі здатнаю выказваць думкі паэтычнага генія - да прыкладу, Купалы ці Коласа, - але і вартаю данесьці пасланьне Слова Божага народу сялянскай Беларусі і ўсяму сьвету.
<далей>
|
|
|